Indian Music Lyrics

...song lyrics from Indian cinema with translation

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Movie: Kabhi Khushi Kabhie Gham (2001)
Song: Suraj Hua Madham
Singers: Sonu Nigam, Alka Yagnik
Lyrics by: Anil Pandey
Music by: Jatin-Lalit, Sandesh Shandilya, Aadesh Shrivastava
Produced by: Yash Johar
Directed by: Karan Johar
Starring: Shahrukh Khan, Kajol, Hrithik Roshan, Kareena Kapoor

Language: Hindi
Translation: English, French

Please let us know if the video link is no longer available, thank you.


SURAJ HUA MADHAM

Suraj hua maddham, chaand jalne laga
The sun dims into twilight, the moon beams simmer brightly
La lumière du soleil baisse dans le crépuscule, les rayons de lune frémissent avec brillance

Aasmaan yeh haai, kyoon pighalne laga
And the sky seems to be melting
Et le ciel semble se fondre

Main thehra raha, zameen chalne lagi
I stand still as the earth spins around me
Je ne bouge pas quand la terre tourne autour de moi

Dhadka yeh dil, saans thamne lagi
My heart beats faster, as my breath goes deeper
Mon coeur bat rapidement comme je respire plus profondément

Oh, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Is it the sigh of first love
Est-ce que le signe du premier amour

Sajna kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
My love, is it the sign of first love
Mon amour, est-ce que le signe du premier amour


Hai khoobsurat yeh pal, sab kuch raha hai badal
Savour these beauteous moments, when everything changes
Savoure ces beaux moments quand tout change

Sapne haqeeqat mein jo dhal rahe hai
Our dream blend into the realms of reality
Nos rêves se mélangent dans les domaines de la réalité

Kya sadiyon se puraana hai rishtaa yeh hamaara
I wonder if our love travel through centuries
Je me demande si notre amour voyageant à travers les siècles

Ke jis tarha tumse hum mil rahe hai
Has bound us in its silken threads
Nous a noué dans ses fils de soie

Yunhi rahe har dam pyaar ka mausam
Let this season of love remain eternal
Que cette saison d'amour reste éternelle

Yunhi milo humse tum janam janam
Let us meet through birth after birth, like today
Rencontrons-nous à travers des existences, comme aujourd'hui


Main thehra raha, zameen chalne lagi
I stand still as the earth spins around me
Je ne bouge pas quand la terre tourne autour de moi

Dhadka yeh dil, saans thamne lagi
My heart beats faster, as my breath goes deeper
Mon coeur bat rapidement comme je respire plus profondément

Haan, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Is it the sigh of first love
Est-ce que le signe du premier amour

Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai

My love, is it the sign of first love
Mon amour, est-ce que le signe du premier amour

Tere hi rang se yun main to rangeen hoon sanam
The colors of our souls has melted into one
Les couleurs de nos âmes se sont unies en un

Paake tujhe khud se hi kho rahi hoon sanam
I'm losing myself to your love
Je me perds dans ton amour

O maahiya, ve tere ishq mein haan doobke
Beloved, it's the waves of your love that drown me
Bien aimé, ce sont les vagues de ton amour qui me noient

Paar main ho rahi hoon sanam
Before transporting me to the shore
Avant de me transporter aux côtes


Saagar hua pyaasa, raat jagne lagi

It's the thirst of the ocean, it's the dream of the night
C'est la soif de l'océan, c'est le rêve de la nuit

Sholo ke dil mein bhi aag jalne lagi
The hearts of the flames have been set afire
Les coeurs des flammes ont été allumés

Main thehra raha, zameen chalne lagi
I stand still as the earth spins around me
Je ne bouge pas quand la terre tourne autour de moi

Dhadka yeh dil, saans thamne lagi
My heart beats faster, as my breath goes deeper
Mon coeur bat rapidement comme je respire plus profondément


Kya yeh mera pehla pehla pyaar hai...
Is it the sigh of first love
Est-ce que le signe du premier amour

OTHER LYRICS FROM THE SOUNDTRACK:

Bole Chudiyan
Deewana Hai Dekho
Jana Gana Mana
Kabhi Khushi Kabhi Gham
Say Shava Shava
Suraj Hua Madham
Wah Wah Ramji
Yeh Ladka Hai Allah
You Are My Soniya