Movie: Kabhi Khushi Kabhie Gham (2001)
Song: Bole Chudiyan
Singers: S Nigam, U Narayan, A Yagnik, K Krishnamurthy, A Kumar
Lyrics by: Sameer
Music by: Jatin-Lalit, Sandesh Shandilya, Aadesh Shrivastava
Produced by: Yash Johar
Directed by: Karan Johar
Starring: Shahrukh Khan, Kajol, Hrithik Roshan, Kareena Kapoor
Language: Hindi
Translation: English, French
Please let us know if the video link is no longer available, thank you.
BOLE CHUDIYAN
Bole chudiyan bole kangna, hai main ho gayi teri saajna
My trinkets tinkle, they say I am yours
Mes bijoux tintent, et disent que je t'appartiens
Tere bin jiyo naiyo lag da main te margaiya
I can't spend a minute without you, I'm yours
Je ne peux vivre un instant sans toi, je t'appartiens
Le jaa le jaa, dil le jaa le jaa, le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa
Take me away, my love
Emmène-moi, mon amour
Bole chudiyan bole kangna, haai main ho gaya tera saajna
Your trinkets tinkle, they say I'm yours
Tes bijoux tintent, ils disent que je t'appartiens
Tere bin jiyo naiyo lag da main te margaiya
I can't spend a moment without you, I'm yours
Je ne peux vivre un instant sans toi, je t'appartiens
Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa, dil le jaa le jaa
Take me away, my love
Emmène-moi, ma belle
Haai haai main marjaawa marjaawa tere bin
I can't think of a life without you
je ne peux penser à une vie sans toi
Ab to meri raatein kat ti taare gin gin
I spend sleepless nights counting stars in the sky
Je passe des nuits sans dormir à compter les étoiles dans le ciel
Bas tujhko pukaara kare, meri bindiya ishaara kare
My heart keeps calling out to you, my *bindiya makes a sign
Mon coeur ne cesse de t'appeler, mon bindiya fait signe
(*Bindiya is a dot applied by most Indian women on their forehead)
Hoye, lashkaara lashkaara teri bindiya ka lashkaara
The shimmering bindiya
Le bindiya brille
Aise chamke jaise chamke chaand ke paas sitaara
Shines like a star next to the moon
Comme une étoile à côté de la lune
Meri paayal bulaaye tujhe, jo roothe manaaye tujhe
My anklets call out to you, try to make up to you as you sulk
Mes chevilles t'appellent et essayent de faire la paix comme tu boudes
O sajan ji haan sajan ji... kuch socho kuch samjho meri baat ko
Oh my beloved, try and understand what I'm trying to say
Ah mon amour, essaye de comprendre, ce que j'essaye de dire
Bole chudiyan bole kangna, haai main ho gaya tera saajna
Tere bin jiyo naiyo lag da main te margaiya
Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa, dil le jaa le jaa
Apni maang suhaagan ho
May we be in marital bliss forever
Que nous réjouissions toujours du bonheur conjugal
Sang hameshaa saajan ho
May our soulmates be with us always
Que nous âmes soeurs restent toujours avec nous
Aake meri duniya mein vaapas na jaana
Now that you have come into my world, never leave
Maintenant que tu es entré dans mon monde, ne le quitte jamais
Sehra baandhke maahi tu mere ghar aana
Take my hand and ask me to be yours forever
Prends ma main et demande-moi de t'appartenir pour toujours
Oye soni kitti soni aaj tu lagdi ve, bas mere saath yeh jodi teri sajdi ve
Oh darling, you look so beautiful, seems like you have been made for me
Ah chéri, tu es si belle, il me semble que tu es faite pour moi
Roop aisa suhaana tera
Your beauty shines so brightly
Ta beauté brille si brillamment
Chaand bhi hai deewana tera
That it shames the moon
Qu'elle rend la lune honteuse
Jaa re jaa oh jhoothe teri galla hum na maane
Go away, I don't buy into your sweet talk
Je te prie de t'en aller, je ne suis pas convaincu
Kyoon taarife karta hai tu humko sab kuch jaane
Don't flatter too much, you're giving yourself away
Ne flatte pas trop, tu révèles tout
Mere dil ki duaa yeh kahe, teri jodi salaamat rahe
I wish from the bottom of my heart, may your pair be forever
Si seulment du fond de mon coeur, vous soyez toujours couple
O sajan ji haan sajan ji, yunhi beete saara jeevan saath mein
My dear, wish we spend our lives together forever
Ma chère, si nous passions toute la vie ensemble
Aaja Heeriye
Come, my beauty
Allons, ma belle
Oh, jaa jaa Ranjhna
Go away, lover
Allez-vous-en, mon amour
Aa aa aa aa aa aa kabhi khushi kabhi gham
Sometimes happiness, sometimes sadness
Que ce soit dans la joie comme dans la peine
Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhie gham
We shall never part, through laughter or tears
Nous ne serons séparés jamais, à travers des sourires ou des larmes
OTHER LYRICS FROM THE SOUNDTRACK:
Bole Chudiyan
Deewana Hai Dekho
Jana Gana Mana
Kabhi Khushi Kabhie Gham
Say Shava Shava
Suraj Hua Madham
Wah Wah Ramji
Yeh Ladka Hai Allah
You Are My Soniya