Indian Music Lyrics lyrics from Indian cinema with translation

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Film: Salaam Namaste (2005)
Song: My Dil Goes Mmmmm
Singers: Shaan, Gayatri Iyer
Lyrics: Jaideep Sahni
Music: Vishal & Shekhar
Starring: Saif Ali Khan, Preity Zinta
Language: Hindi
Translation: English, French

Please let us know if the video link is no longer available, thank you.


Aati hain woh aaise chal ke jaise jannat mein rehti hain
She comes walking like this, as if she is staying in the clouds
Elle marche toujours comme si elle vole dans le ciel

Dekhti hain sabko aaise jaise sabko woh sehti hain

She looks at everyone like this, as if she is tolerating them
Elle regarde tout le monde comme si elle les supporte

Par gusse mein jo aaye aur ankhein woh dikhlaye

But when she gets angry and looks at me with cutting eyes
Mais quand elle se fâche elle a les yeux coléreux au milieu d’un dispute

Ladte ladte galti se muskaaye

While fighting she smiles by mistake and always
Elle donne un sourire mépris et toujours

My dil goes mmmmmm…

My heart goes mmmmmm
Mon coeur dit mmmmmm

Karti hu jab usse baatein lagta hain sone wala hain

When I talk to him, I feel like he’s going to sleep
Toujours quand je parle, il a sommeil

Soke jab jabbhi woh jaage lagta hain rone wala hain

When he wakes from his sleep, I feel as if he’s going to cry
Tourjours quand il se réveille, il a les yeux larmoyants

Par chupke se woh meri neend se mujhe jagaye

Always he’s sneaking up behind me, waking me out of reverie
Tourjours il vient furtivement derrière moi, il me reveille de la reverie

Le baahon mein aur khud hi woh gir jaaye

He embraces me in his arms and falls down himself and always
Il me prends dans les bras et il tombe partout et toujours

My dil goes mmmmmm… 
My heart goes mmmmm
Mon coeur dit mmmmm

Ha woh na na karti hain

Yes, she says no a lot
Oui, c’est elle qui me refuse

Ha bada akadti hain

Yes, she fights a lot
Oui, c’est elle qui a des airs

Ha thodisi ziddi hain

Yes, she is a bit stubborn
Oui, c’est elle qui est peu obstinée

Ha akal se piddi hain

Yes she is a little gone case with her brain
Oui, c’est elle qui n’a pas de tête

Aate hain sab woh aaye, na aaye woh jaati hain

Always on the wrong side of the road, always brushing my wrong side
Elle marche toujours sur le mauvais côté de la rue, elle me rend fâché

Tedhi in baaton se mujhko yeh satati hain

Always never giving me time, never being reasonable
Elle ne me donne jamais de temps, elle n’est jamais raisonnable

Har waqt se pehle aanaa sunn na na koi bahana

She’s always there before time, and takes no excuses
Elle arrive toujours de bonne heure, et elle n’accepte non plus d’excuses

Par dekhna mera rasta rojana

But never failing to wait for me and always
Mais elle m’attend toujours et toujours

My dil goes mmmmmm.... 
My heart goes mmmmmm
Mon coeur dit mmmmmm

Ha picture mein rota hain

Yes, in movies he cries
Oui, il pleure en voyant des films

Ha khulle muh sota hain

Yes, he sleeps with his mouth wide open
Oui, il est bouche bée dans les rêves

Ha jara nalayak hain

Yes he’s a little no good
Oui, il est si bête quelque fois

Ha pitne ke layak hain

Yes he deserves a thrashing
Il mérite une raclée

Jaane kya kehta hain jaane kya karta hain

For never say clearly what he means
Pour ne jamais dire clairement ce qu’il veut dire

Sofe pe chadhta hain pardo se ladta hain

He climbs on the sofa and fights with the curtains
Il monte sur le divan et se lutte avec des rideaux

Jab karne lage safaai samjho ke shaamat aayi

When he does clean up of the house, a disaster is brewing
Quand c’est son tour avec l’aspirateur, c’est un désastre couvert

Fir thak ke jab leta hain angdaai

He ends winded and falling asleep, but he’s the reason that
Il termine en étant essoufflé et il dort, mais il est la raison pour laquelle

My dil goes mmmmmm…

My heart goes mmmmm
Mon coeur dit mmmmm

Ha thodi alag si hain

Yes, she is a little different
Oui, c’est elle un peu différente

Ha thodi galat si hain

Yes she is a little mistaken
Oui, elle a tort parfois

Ha thoda alag si hain

Yes, he is somewhat strange
Oui, c’est il un peu bizarre

Ha thoda galat si hain  

Yes, he is sometimes errant
Oui, c’est il parfois errant

Aaisi bhi hogi woh aaisa na socha tha
She’s like what I never imagined
Elle est comme je n’avais jamais imagine

Aaisa hi hoga woh aaisa hi socha tha

He’s just like whatever I dreamt
Il est juste celui dont je rêvais

Kyo lagta hain yeh apna

Is that why I feel like he’s mine
Est-ce pourquoi il me semble qu’il soit le mien

Yeh sach hain ya hain sapna

Is she a dream
Est-elle un rêve

Dar lagta hain kahi ho na jaaye jhuth…

Oh how I wish he won’t vanish, because
Comme je veux qu’il ne disparaît pas car

My dil goes mmmmmm.... 
My heart goes mmmmmm
Mon coeur dit mmmmmm


Main Yahan Hoon

Allah Maaf Kare

Ainvayi Ainvayi

Gal Mithi Mithi Bol

Agar Tum Mil Jao