Movie: Aashiq Banaya Aapne (2005)
Song: Aashiq Banaya Aapne
Singers: Himesh Reshammiya, Shreya Ghoshal
Music by: Himesh Reshammiya
Produced by: Balabhai Patel
Directed by: Aditya Datt
Starring: Emraan Hashmi, Sonu Sood, Tanushree Dutta
Language: Hindi
Translation: English, French
Please let us know if the video link is no longer available, thank you.
AASHIQ BANAYA AAPNE
Aashiq banaya... aapne
You made me fall in love with you
Tu m'as fait tomber amoureuse de toi
Tere bina sooni sooni hain bahein
Without you, my arms crave
Sans toi, mes bras se languissent de te porter
Tere bin pyasi pyasi nigahen
Without you, my eyes thirst
Sans toi, mes yeux ont soif
Tere bin bin asar meri ahein tere bin
Without you, my sighs go unheeded
Sans toi, mes soupirs sont ignorés
Aashiq banaya... aapne
You made me fall in love with you
Tu m'as fait tomber amoureuse de toi
Tere bin lamha lamha sataye
Without you, time torments me
Sans toi, le temps me tourmente
Tere bin bekarari jalaaye
Without you, restlessness burns me
Sans toi, l'inquiétude me brûle
Tere bin chain mujhko na aaye tere bin
Without you, peace evades me
Sans toi, la paix m'échappe
Bechainiiyon ka faaslon ka silsila hai
This anxiety, this distance seem never ending
Cette inquiétude, cette distance semblent sans fin
Dard-e-jigar ka yeh sabab humko mila hai
Agony is what I get for falling in love
Douleur c'est ce que j'obtiens pour tomber amoureux
Betaabiyon ne humko chor kar diya hai
My pining shatters me
Mon désir me consume
Paas ane pe majboor kar diya hai
This distance compels me
La distance me contraint
Tere bin jeena nahin hai gavara
Without you, my life is worthless
Sans toi, ma vie est sans valeur
Tere bin dil ka nahin hai guzra
Without you, my heart stops beating
Sans toi, mon coeur cesse de battre
Tere bin kaun apna sahara tere bin
Without you, I'm shelterless
Sans toi, je suis sans abri
Aashiq banaya... aapne
You made me fall in love with you
Tu m'as fait tomber amoureuse de toi
Meri nigahon mein tera chehra rawaa hai
In my eyes, I behold you forever
À mes yeux, je te vois toujours
Gehre hain arman jaan-e-jaan, pagal samaa hai
In this moment of ecstasy, my passions run deep
Dans ce moment d'extase, mes passions sont profondes
Apne dayaare se main toh chootne lagi hoon
Helplessly I cross my limits
Impuissance je croise les limites
Tere bazuon main aake tootne lagi hoon
I'm lost in your arms
Je me suis perdue dans tes bras
Tere bin raat kat thi nahin hai
Without you, my nights are endless
Sans toi, mes nuits sont sans fin
Tere bin pyaas miti nahin hai
Without you, my thirst is unquenchable
Sans toi, ma soif est inextinguible
Tere bin doori ghat thi nahin hai, teri bin
Without you, the distance seems immeasurable
Sans toi, la distance semble infinie
Aashiq banaya... aapne
You made me fall in love with you
Tu m'as fait tomber amoureuse de toi