Movie: Salaam Namaste (2005)
Song: Salaam Namaste
Singers: Kunal Ganjawala, Vasundhara Das
Music: Vishal & Shekhar
Lyrics: Jaideep Sahni
Artists: Saif Ali Khan, Preity Zinta
Language: Hindi
Translation: English, French
Please let us know if the video link is no longer available, thank you.
SALAAM NAMASTE
Ek din, ek pal, ek janiya
One day, one moment, one life
Un jour, un moment, une vie
Aaj hain kal phir udd jainiya
Today, it’s here, tomorrow it will fly off
Aujourd'hui, c'est ici, il s’envoleront demain
Ek din, ek pal, ek janiya
This day, this moment, this life
Un jour, un moment, une vie
Aaj hain kal phir udd jainiya - udd janiya
Live only for now, tomorrow flies
Vivre pour l'instant, s’envoleront demain
Ek din, ek pal, ek janiya
One day, one moment, one life
Un jour, un moment, une vie
Aaj hain kal phir udd jainiya, udd janiya
Today, it’s here, tomorrow it will fly away
Aujourd'hui, c'est ici, il s’envoleront demain
Aa mil jaa phir gale, haste haste... salaam namaste
So, embrace life with a smile and greet life today
Donc, embrassent la vie avec un sourire et dis saluons la vie aujourd’hui
Jhumte saare yeh nazare hain
Everything alive is swinging to life
Tout ce qui vit vacille vivement
Jaan lo inka matlab yeh ishaare hain
Come and discover the signs of life
Viens et découvre les signes de la vie
Kaam ke kitni, yeh bahaare hain
But how long really, will it all last
Mais encore combine de temps, tout existera-t-il vraiment
Beetey pal do pal mein yeh sab deewane hain
Will it crumbling like walls collapsed once the moment is past
Tout effondra comme le mur une fois que le moment passe
Jara hath to uthana thoda bhangda pawaana dil
So lift your hand, clap a bhangra beat
Donc, lève les mains et danse au battement du bhangra
Dil se milana mere jaaniya
Come my love let our heartbeats meet
Viens mon amour, laissons rencontrer les battements de nos coeurs
Mera waqt suhana ban jaayea bahana
A moment ecstasy, a moment excuse
L’extase d’un moment, l’excuse d’un moment
Kambaqt zamana mere janiya - mere janiya
Time’s so heartless so what’s the use my dear
Le temps est si cruel ! a quoi sert attendre mon ami
Aa mil jaa phir gale, haste haste... salaam namaste
So, embrace life with a smile and greet life today
Donc, embrassent la vie avec un sourire et dis saluons la vie aujourd’hui
Raah mein chalte, milta hain koi
One upon a road, you’ll find a boy
Une fois, sur quelque rue, tu trouveras un garçon
Dekh ke teri khushiya khilta hain koi
Who’ll be passionate and give you every joy
Qui sera fou de toi, et qui te donnera chaque joie
Haske kar lena baat tu koi
Then put it in words, with a smile
Puis le mettre en mots, avec un sourire
Dekh na teri kismat jaagi ya soyi
Try your luck, she may be worthwhile
Essaie la chance, Elle peut valoir la peine
Loot jaaye jindgaani jo bhi kehni sunani
Life flies, so make it quick
La vie s’écoule, donc, fais-le vite
Keh de woh kahani mere janiya
Say your story now my dear
Dis ton histoire maintenant mon ami
Teri meri yeh jawani ek baar hain yeh aan
Youth and time are going
La jeunesse et le temps volent
Phir khatam kahani mere jaaniya - mere jaaniya
Then gone, never to return my dear
Ils iront et ne reviendront jamais, mon amie
Aa mil jaa phir gale, haste haste... salaam namaste
So embrace life with a smile and greet life today
Donc embrassent la vie avec un sourire et dis saluons la vie aujourd’hui
LYRICS FROM THE SOUNDTRACK: